انتقل إلى المحتوى

لوغات ديال مالطا

سمع (فيشي)
من ويكيپيديا
وتيقة ديال التصويت ب تلاتة د اللوغات ف لإنتخابات د 1930 لي تّلغات من بعد، مكتوبة ب لمالطية، النڭليزية و الطاليانية

مالطا عندها جوج لوغات رسميين، لمالطية و النڭليزية. تال 1934، كانت الطاليانية تاهيّ محسوبة لوغة رسمية ف مالطا. ف لقرن 19 و 20، كانو لمالطيين باقين كيناقشو لمسألة ديال اللوغات ف بلادهوم، سيرتو الدور لي خاص يلعبوه هاد اللوغات التلاتة. و بزاف منهوم قادرين يهضرو النڭليزية و الطاليانية مزيان، و كيفهمو شوية تا اللهجات ديال شمال إفريقيا.

ف 2022، لبيرو لوطني د لإحصائيات د مالطا ڭال بلي 90% د السكان عندهوم علّاقل معرفة أساسية ديال لمالطية، 96% عندهوم معرفة أساسية د النڭليزية، 62% د الطاليانية، و 20% د لفرانساوية. على حساب الصونداج لي دارو لؤروباروميطر ف 2012، 98% د لمالطيين كيهضرو لمالطية، 88% ب النڭليزية، 66% ب الطاليانية، و 17% ب لفرانساوية. هادشي كيبيّن تطور ديال لمعرفة د لمالطيين ب اللوغات، حيت ف 1995، كانو 98% كايعرفو ل لمالطية، 76% ل النڭليزية، 36% ل الطاليانية، و 17% ل لفرانساوية. التأتير ديال التلفازة الطاليانية هوّ علاش تزادت لمعرفة بيها عند لمالطيين، كتر من فاش كانت لوغة رسمية.[1]

على حساب إحصاء د 2011، كانو 377.952 واحد ف عمرهوم 10 سنين ؤلا كتر، منهوم 94,7% ڭالو بلي كيهضرو ب لمالطية علّاقل ب نيڤو متوسط، 82،1% كيهضرو ب النڭليزية نيڤو متوسط، و 43،7% ب الطاليانية تاهوما ب نيڤو متوسط ؤلا كتر. لإختيارات لي كانو هوما "مزيان"، "متوسط"، "شوية"، "والو ڭاع".[2] لفرانساوية، الروسية، السپنيولية، و لألمانية هوما اللوغات لأساسيين لخرين لي كيقراو الناس ف الليسي و الجامعة.[3]

لخلفية

[بدل | بدل لكود]
نقيشة ب اللاتينية كاترجع ل 1649، على برج لقديسة أڭاطا

ف عام 553 ميلادية، ليونانية ولات لوغة رسمية د مالطا، ب قرار ديال لإمبراطور لبيزانطي يوستينيان. بعدما دخلو ليها لمسلمين ف لقرن 9، ولّات لعربية الصقلية مهضورة تماك تال لقرن 13 بعدما ولّات تابعة ل إمارة صقلية. ليونانية بقات تا هيّ مهضورة من عند الطبقة لمرفحة، تا دخلو النورمانديين ف 1194، و ديجا من عام 1130 كانت اللاتينية بدات كاتاخد بلاصتها.[4]

ل قرون، حكمو لفرسان د مالطا على لڭزيرة، و لي جاو من بزاف د لمناطق د ؤروپا، و اللاتينية كانت منتاشرة ف التخدام ف لمسايل الرسمية.[5][6]

تحت النضام ديال لقديس يوحنا، كانو بزاف د لفرسان فرانساويين، داكشي علاش ولات لفرانساوية مخدّمة من عند الناس ف لحياة ليومية. وخا داكشي الطاليانية بقات مسيطرة ف لمسايل لإدارية، مي لفرانساوية كانت كاتّستعمل ف التوتيق و لخرايط حيت لمهندسين د الجيش كانو أغلبية فرانسيس.[7] لفرانساوية ولات لوغة رسمية د فرانسا ل مدة قصيرة فاش كانو محتلين لڭزيرة مابين 1798 و 1800.[8]

لمالطية

[بدل | بدل لكود]
بلاكة د الترحيب مكتوبة ب لمالطية ف دوّار ليا لي كانلقاو فيها لحرف Ħ لمالطي لي كيقابل "ح" د لعربية

لمالطية هيّ اللوغة لوطنية ديال لمالطيين، و وحدة من اللوغات الرسمية ديال مالطا و ديال لإتحاد لؤروپي.[9] هيّ لوغة سامية منحادرة من لعربية الصقلية، ولاكين أغلب كلماتها دابا جايين من اللوغة الصقلية و الطاليانية، على حساب اللسانية لمالطية مي بوتشر. 52% د لكلمات لمالطية عندهوم أصل لاتيني، بسباب التأتير ديال الطاليان، و بشكل قل، ديال فرانسا. مالطا كاتميّز ب كونها لبلاد لؤروبية لوحيدة لي عندها لوغة سامية أصيلة (ماشي غير بسباب لهجرة). لمالطية كاتّكتب ب ألفبائية لاتينية معدّلة، لي مزيودين فيها رشمات بحال ż، ċ، ġ، ħ، و għ.

كاينين لكنات و لهجات ف مالطا لي منحارفين على لمالطية لمعيارية. لعدد د الناطقين ب اللهجات غادي و كينقص، بسباب التأتر ب لمالطية لمعيارية ف لميديا و لمؤسسات د التعليم. لمالطية لمعيارية هيّ براسها غادية و "كاتطلين" و "كاتنڭلز".[3]

لمالطيين الزوازن ؤلا لي كيتواصلو معاهوم كيخدمو اللوغة د لإشارات لمالطية.[10]

النڭليزية

[بدل | بدل لكود]
بلاكة ديال لخطر ب جوج لوغات، لمالطية و النڭليزية، ف ڭزيرة كومينو لي تابعة ل مالطا.

قبل لإستقلال ديالها ف 1964، دوّزات مالطا مدة طويلة ف لملكية ديال بريطانيا، و داكشي علاش النڭليزية لوغة رسمية. الشؤون لحوكومية كيتدارو ب اللوغات بجوج، و أغلبية د لمالطيين كيقراو النڭليزية ف لمدراسة. لقراية ف الليسي و الجامعة كاتدار ب النڭليزية بوحدها. ليوم 88% د الناس د مالطا كيهضرو النڭليزية (علاين 400.000 واحد)، ولاكين غير 10% لي النڭليزية لوغتهوم د لم.

النڭليزية لمهضورة ف مالطا مبازية على النڭليزية لبريطانية، و متأترة بزاف ف اللكنة ب لمالطية و الطاليانية، ل درجة بلي شي مرات كاتخلط معاها باش تعطي لهجة كاتسمى لمالطينڭليزية. وخا هادشي لمالطيين من الطبقة لمرفحة كيهضرو النڭليزية لمعيارية ب اللكنة لأصلية ديالها. [مصدر؟]

الطاليانية

[بدل | بدل لكود]
فاكتورة ديال تعمار باطو نڭليزي مكتوبة ب الطاليانية، و كاترجع ل 1871. لباطو لي سميتو "أليڭرا" و ف لملكية ديال واحد فراطيلي أڭيوس، كان كيجيب لكسيبة من بنغازي ف ليبيا ل مالطا

ل بزاف د لقرون، و تال 1934، كانت الطاليانية لوغة رسمية د مالطا. و كانت فعلياً كاتعتابر اللوغة د التقافة ف لبلاد من لفترة د لعاودولادة. ف لقرن 19، لمالطيين لي كيأمنو ب لقومية و التوسعية الطاليانية، كانو كيدفعو باش تخدّم الطاليانية كتر، كا نوع ديال التحضير، باش ترجع طرف من الطاليان، كيما كانت طرف من مملكة صقلية تال لقرن 13. ف لعقود اللولة د لقرن 20، كان صراع ف لمجتمع لمالطي على ما تسمى ب "لإشكالية د اللوغة"، لي وصل ل لأوج ديالو قبل من لحرب لعالمية الجاوجة.

ف 1933، تّسحب الدستور بعدما لحوكومة صوّتات على ميزانية ديال تعليم الطاليانية ف لمدارس لإبتدائية.[11] التخدام ديال الطاليانية ف لمسايل الرسمية كانو عندو دوافع سياسية من عند لحيزب لي كان ضد لإصلاح و لكانيسة لكاطوليكية، لي كانت محافضة، و معادية ل السياسات لپروطيسطانطية ديال لبريطانيين.[12]

ليوم 66% د لمالطيين كيهضرو الطاليانية، و 8% "كيفضلو" يخدّموها ف لمسايل ليومية ديالهوم، سيرتو ف التواصل معا لمهاجرين الطاليانيين لي كيجيو مؤخراً ل لبلاد ب أعداد كبيرة.[3][13] وخا النڭليزية خدات بلاصتها ف الرسميات، الطاليانية باقية مستعملة ف لبيزنيس و لخدمة من عند لمهاجرين الطاليان. النسبة د الناطقين بيها دابا كبر بزاف من 14% لي كانت ف 1931 ملي كانت باقية لوغة رسمية.[3]

بزاف د لمالطيين كيتعلمو الطاليانية بفضل التلفازة الطاليانية لي كايوصل لبت ديالها تال مالطا.[1]

لوغات خرين

[بدل | بدل لكود]

بلا الطاليانية، بزاف د لمالطيين عندهوم معرفة مزيانة ب لفرانساوية، و شي وحدين كيفهمو ؤلا كيهضرو الصبليونية و لألمانية.[14] كاينين لوغات خرين كيقراوهوم الناس، بحال لعربية و الروسية لي متوفرين ف لمدراسة.

واحد لمودكيرة حوكومية ديال لعام الدراسي 2011-2012[15] كاتحدد بلي هاد اللوغات خاص يكونو متوفرين الدروس ديالهوم ف لمدارس:

فورم 1 (ف جوايه 11 عام ف لعمر)

  • لعربية
  • لفرانساوية
  • لألمانية
  • الطاليانية
  • الصبليونية

هاد اللوغات كيتقراو ل لمدة لكاملة (5 سنين) د التعليم التانوي.

فورم 3 (جوايه عمر د 13 عام)

  • لعربية
  • لفرانساوية
  • لألمانية
  • الطاليانية
  • الروسية
  • الصبليونية

هاد اللوغات كيتقراو ف 3 سنين اللخرة د التعليم التانوي (ليسي).

لميديا

[بدل | بدل لكود]

لمنشورات

[بدل | بدل لكود]

كاين نفس لعدد د الجورنالات ف مالطا لي كيتنشرو ب النڭليزية و لمالطية، و ماكاين تا واحد ب الطاليانية.

أغلبية د الناس كيفضلو يقراو ب النڭليزية، ب نسبة ديال 61,6% ب نّسبة ل لكتوبا، و 70,89% ب نّسبة ل مجلات. يالله 35,8% د لمالطيين كيفضلو يقراو كتوبا و 22,7% كيفضلو يقراو مجلات ب لمالطية.

الراديو

[بدل | بدل لكود]

ف الراديو، الطاليانية واخدة لبلاصة د النڭليزية، و متقاسمة هاد لإمتياز معا لمالطية، ف لوقت لي كاين عدد قليل د لمحطات د الراديو ب النڭليزية.

على حساب بحت تدار ف 2004، 82,41% د الشعب كيسمعو ل الراديو ب لمالطية بشكل منتاضم، 25,41% ب الطاليانية، و 14,69% ب النڭليزية.[3]

التلفازة

[بدل | بدل لكود]

لقنوات د التلفازة لمحلية كيبتو سيرتو ب لمالطية و شي مرات ب النڭليزية. مي بزاف د الناس عندهوم أكصي ل قنوات برانية من الطاليان، لمملكة لمتحدة، و بلدان خرين د ؤروپا، ؤ تا لميريكان، يا ب لانطير، ؤلا ب سرابس رقمية ؤلا تا ب الساطليت.

التخدام د لمالطية ف أنتيرنيت

[بدل | بدل لكود]

تال حدود 2005، لمالطية ماكانتش مخدمة بزاف ف أنتيرنيت، و أغلبية د السيتات "لمالطيين" مكتوبين ب لوغات خرين. من بين 13 سيت مالطي، 12 كانو ب النڭليزية، بما فيهوم واحد مكتوب ب لوغة خرة لي ماشي مالطية.[16] على حساب لؤروباروميطر (2011) يالله 6،5% د لمالطيين كيفضلو يقلّبو و يقراو ب لمالطية ف أنتيرنيت، وخا 82% د الناس كيڭولو بلي خاص يكونو جميع السيتات د مالطا عندهوم ڤيرسيون ب لمالطية. على حساب التحليل ديال مّالين لبحت، هادشي كيدل بلي لموشكيل ماشي التعالي ؤلا لإحتقار ديال اللوغة د لم، مي ضعف لمحتوى بيها ف أنتيرنيت.[17]

لموستقبال

[بدل | بدل لكود]

السيناريوات لمومكينة ديال الموستقبال د لمالطية هوما محط مداكرة بين لأكاديميين. التنوع اللهجاوي ف لمالطية غادي و كينقص، و كاين تأتير ديال النڭليزية و الطاليانية، زيادة على التخلاط ديال اللوغات ف لهضرة. لپاطيرنات الليكسيڭرافية و لڭراماتيكية غادية و كاتّنڭلز، و كاينين تا فاميلات مرفّحين لي ولاو كيهضرو ب النڭليزية بشكل كامل ف الدار، وخا هاد لفينومين باقي نادر. ولاكين من ناحية خرة، لإمتصاص ديال تأتيرات لوغاوية شي حاجة لي عادية ف التاريخ د اللوغة لمالطية، لي باقي نسبة عالية بزاف د السكان كيهضرو بيها.[3]

مصادر

[بدل | بدل لكود]
  1. 1 2 Country profile: Malta BBC News; [2008/01/10]; [2008/02/21]
  2. "Final Report of the 2011 CENSUS OF POPULATION AND HOUSING" (PDF). National Statistics Office, Malta: 149. 2014. Archived from the original (PDF) on 2020-06-21. Retrieved 2024-02-17.
  3. 1 2 3 4 5 6 Ignasi Badia i Capdevila; A view of the linguistic situation in Malta; NovesSL; [2004]; retrieved on [2008-02-24]
  4. Vella, John (2016). "The Rock-cut Church of Bormla: Origins and Developments" (PDF). www.um.edu.mt. Retrieved 2020-10-14.
  5. Cassar, Carmel (2011). "Malta and the study of Arabic in the sixteenth and nineteenth centuries" (PDF). Turkish Historical Review. 2 (2): 128–130. doi:10.1163/187754611X603083. ISSN 1877-5454.[ليان مهرس ديما]
  6. Cassar Pullicino, J. "G. F. Abela and the Maltese Language". Abela: Essays. Malta Historical Society. p. 30. Archived from the original on 8 ماي 2017.
  7. Pullicino, Mark (2013). The Obama Tribe Explorer, James Martin's Biography. MPI Publishing. p. 74. ISBN 978-99957-0-584-8. OCLC 870266285.
  8. Marco, Elena di (2013). "The state of the Maltese economy at the end of the eighteenth century. Considerations based on the deeds of a local notary Stefano Farrugia" (PDF). Journal of Maltese History. 3 (2). Malta: Department of History, University of Malta: 92. ISSN 2077-4338. Archived from the original (PDF) on 21 يوليوز 2016.
  9. Antony Hoyte-West. "On the Road to Linguistic Equality? Irish and Maltese as Official EU Languages" (PDF). Retrieved 26 غشت 2022.
  10. Paggio P, Gatt A (2018). Paggio P, Gatt A (eds.). The languages of Malta (pdf). Berlin: Language Science Press. doi:10.5281/zenodo.1181783. ISBN 978-3-96110-070-5.
  11. "Le iniziative culturali italiane negli anni '30 per Malta e per le comunità maltesi all'estero". Retrieved 10 شتنبر 2014.
  12. Cassar, Carmel (1988). "Everyday Life in Malta in the Nineteenth and Twentieth Centuries". In Manuel Victor Mallla (ed.). The British Colonial Experience 1800–1964: The Impact on Maltsse Society (PDF). Mireva Publications. pp. 91–126. Archived from the original (PDF) on 2020-01-03. Retrieved 2024-02-17.
  13. European Commission (June 2012). Special Eurobarometer 386: Europeans and Their Languages (PDF) (Report). Eurobarometer Special Surveys. Archived from the original (PDF) on 6 يناير 2016. Retrieved 12 فبراير 2015.
  14. Odriozola, Javier. "El español en la república de malta" (PDF). cvc.cervantes.es. Retrieved 2020-10-14.
  15. "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-07-22. Retrieved 2011-03-10.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  16. "Multilingual issues in Malta". 2008-02-27. Archived from the original on 2008-02-24. {{cite web}}: |archive-date= / |archive-url= timestamp mismatch; 2008-02-27 suggested (معاونة)
  17. "Maltese language hardly used on the internet". تايمز ؤف مالطا. 2011-05-16. Retrieved 2024-02-17.

مصادر د لقراية

[بدل | بدل لكود]
  • Hull, Geoffrey. The Malta Language Question: A Case Study in Cultural Imperialism. Said International, Valletta, 1993.