داريجة يهودية
داريجة يهودية
| ||
النوع | لوغة و لغة حية | |
تخدام | ||
كايتهضر بيها ف | إسرائيل و لمغريب | |
أصلية ف | إسرائيل و لمغريب | |
لخصائيص | ||
لكتبة | Hebrew script based alphabet | |
لمؤسسة دلمعيارة | لا قيمة | |
النّيڤو دالضعف | (3) معرضة للخطر • (4) فخطر كبير | |
لوضعية داللوغة | 7 كاتحوّل | |
لفاميلة داللوغات | ||
لوغة د بنادم لوغات أفرو-أسيوية لوغات سامية عربية عربية يهودية | ||
لكواض لي كايعرّفو اللوغة | ||
إيزو 639-3 | aju | |
ڭلوطولوڭ | jude1265 | |
إيطنولوڭ | aju | |
يونيسكو | 2452 | |
لوغات مهددة | 10834 |
دّاريجة ليهودية هيّا لهجة ؤلا مجموعة د لّهجات كيهضروهوم ليهود لي كانو ؤلا باقين ساكنين ف لمغريب. كاتّعتابر دّاريجة ليهودية من بين لّهجات د لعربية ليهودية، ؤ متأتّرة ب لوغات خرة بحال سّپنيولية، حاكيتيا (سّپنيولية لمغريبية ليهودية) ؤ لّادينو بسباب لهجرة ديال ليهود سّيفارديين من سپانيا ل لمغريب، ؤ لفرانساوية، ب لإضافة ل بزاف د لكلمات ديال لعبرية.
دّاريجة ليهودية قريبة ل دّاريجة لي مولّفين لمغاربا ؤ كاتّفاهم معاها، كاتّفاهم شوية معا تّونسية ليهودية، شوية قل معا لّيبية ليهودية، ؤ ماكاتّفاهمش ݣاع معا لعراقية ليهودية. ف 1992 كانو علاين 250.000 واحد كيهضرو بيها ف إسرائيل، ؤ جوايه 9000 ف بلدان خرين.[1] بزاف د ليهود لي عايشين ف لمغريب دابا كيهضرو لفرانساوية بلاصت دّاريجة ليهودية. أغلبية لي كيهضرو دّرايجة ليهودية دابا شرّاف، و هاد لّوغة دابا كاتّعتابر مهددة ب نّقيراض.[2][3]
تاريخياً، دّاريجة ليهودية كانت كاتّكتب ب لحروف د لعبرية. كاينين إصدارات ديال جورنالات من لّخر د لقرن 19 ؤ نّص لّول د لقرن 20 لي كانو موجّهين ل ليهود لمغاربا ب هاد لّوغة، ؤ تا بعض لكتوبا لي كاتّناول مواضيع دينية، ؤ بزاف منّها كان عندو توجه صهيوني.
كاين تا برنامج ف راديو إسرائيلي ب هاد لّوغة.[2]
سّمية
ليهود بشكل عام كانو كيفضّلو يميّزو لّوغة ؤلا لّهجة باش كيهضرو على دياول لخرين (لي ماشي يهود). ف لمغريب، ليهود لمغاربا كانو كيسمّيو دّاريجة ليهودية "لّوغة ديالنا" ؤلا "لعربية ديالنا"، موقابيل دّاريجة لعامة لي كانو كيسمّيوها "لعربية د لمسلمين".[2]
جومال ب دّاريجة ليهودية
- سلام عليكوم: שלום עליכם، شالوم عاليكوم[مصدر؟]
- بسلامة: בסלמא، بشلامة
- بسلامة عليك: בסלמא עליך، بشلامة عليك
- ميرسي، شكراً: מרסי، ميرسي
- أه: אה، أه
- لا: לא، لا
- أش خبارك: אש כבארך؟، أس خبارك؟
- لاباس، شكراً: לא באס، מרסי، لاباس، ميرسي
عيون لكلام
- ^ "Arabic, Judeo-Moroccan". مأرشيڤي من لأصل ف 17 أكتوبر 2016. Cite journal requires
|journal=
(معاونة) - ^ a b c بنيامين هاري. "ليهودية لعربية". مأرشيڤي من لأصل ف 21 يوليوز 2020.
- ^ ماركوس حانونة (2014). A Dictionary of Judeo Moroccan (ب دّاريجة لمغريبية ليهودية ونڭليزية). ص. 7.
هادي زريعة ديال مقالة خاصها تّوسع. تقدر تشارك ف لكتبة ديالها. |