داريجة يهودية
داريجة يهودية
| ||
| النوع | لوغة و لغة حية | |
| تخدام | ||
| كايتهضر بيها ف | إسرائيل و لمغريب | |
| أصلية ف | إسرائيل و لمغريب | |
| لخصائيص | ||
| لكتبة | Hebrew-script-based alphabet | |
| لمؤسسة دلمعيارة | لا قيمة | |
| النّيڤو دالضعف | (3) معرضة للخطر • (4) فخطر كبير | |
| لوضعية داللوغة | 7 كاتحوّل | |
| لفاميلة داللوغات | ||
| لوغة د بنادم لوغات أفرو-أسيوية لوغات سامية عربية عربية يهودية | ||
| لكواض لي كايعرّفو اللوغة | ||
| إيزو 639-3 | aju | |
| ڭلوطولوڭ | jude1265 | |
| إيطنولوڭ | aju | |
| يونيسكو | 2452 | |
| لوغات مهددة | 10834 | |
دّاريجة ليهودية هيّا لهجة ؤلا مجموعة د لّهجات كيهضروهوم ليهود لي كانو ؤلا باقين ساكنين ف لمغريب. كاتّعتابر دّاريجة ليهودية من بين لّهجات د لعربية ليهودية، ؤ متأتّرة ب لوغات خرة بحال سّپنيولية، حاكيتيا (سّپنيولية لمغريبية ليهودية) ؤ لّادينو بسباب لهجرة ديال ليهود سّيفارديين من سپانيا ل لمغريب، ؤ لفرانساوية، ب لإضافة ل بزاف د لكلمات ديال لعبرية.
دّاريجة ليهودية قريبة ل دّاريجة لي مولّفين لمغاربا ؤ كاتّفاهم معاها، كاتّفاهم شوية معا تّونسية ليهودية، شوية قل معا لّيبية ليهودية، ؤ ماكاتّفاهمش ݣاع معا لعراقية ليهودية. ف 1992 كانو علاين 250.000 واحد كيهضرو بيها ف إسرائيل، ؤ جوايه 9000 ف بلدان خرين.[1] بزاف د ليهود لي عايشين ف لمغريب دابا كيهضرو لفرانساوية بلاصت دّاريجة ليهودية. أغلبية لي كيهضرو دّرايجة ليهودية دابا شرّاف، و هاد لّوغة دابا كاتّعتابر مهددة ب نّقيراض.[2][3]
تاريخياً، دّاريجة ليهودية كانت كاتّكتب ب لحروف د لعبرية. كاينين إصدارات ديال جورنالات من لّخر د لقرن 19 ؤ نّص لّول د لقرن 20 لي كانو موجّهين ل ليهود لمغاربا ب هاد لّوغة، ؤ تا بعض لكتوبا لي كاتّناول مواضيع دينية، ؤ بزاف منّها كان عندو توجه صهيوني.
كاين تا برنامج ف راديو إسرائيلي ب هاد لّوغة.[2]
ليهود بشكل عام كانو كيفضّلو يميّزو لّوغة ؤلا لّهجة باش كيهضرو على دياول لخرين (لي ماشي يهود). ف لمغريب، ليهود لمغاربا كانو كيسمّيو دّاريجة ليهودية "لّوغة ديالنا" ؤلا "لعربية ديالنا"، موقابيل دّاريجة لعامة لي كانو كيسمّيوها "لعربية د لمسلمين".[2]
- سلام عليكوم: שלום עליכם، شالوم عاليكوم [مصدر؟]
- بسلامة: בסלמא، بشلامة
- بسلامة عليك: בסלמא עליך، بشلامة عليك
- ميرسي، شكراً: מרסי، ميرسي
- أه: אה، أه
- لا: לא، لا
- أش خبارك: אש כבארך؟، أس خبارك؟
- لاباس، شكراً: לא באס، מרסי، لاباس، ميرسي
- جورنال لحرية لي كان كيصدر ب الداريجة د ليهود
- ↑ "Arabic, Judeo-Moroccan". Archived from the original on 17 أكتوبر 2016.
{{cite journal}}: Cite journal requires|journal=(معاونة) - 1 2 3 بنيامين هاري. "ليهودية لعربية". Archived from the original on 21 يوليوز 2020.
- ↑ ماركوس حانونة (2014). A Dictionary of Judeo Moroccan (ب aju و الإنجليزية). p. 7.
{{cite book}}: CS1 maint: unrecognized language (link)
هادي زريعة ديال مقالة خاصها تّوسع. تقدر تشارك ف لكتبة ديالها. |