لانترناسيونال

من ويكيپيديا
اذهب إلى التنقل اذهب إلى البحث

لانترناسيونال، ولي معروف حتا ب نشيد لأممية، (ب لفرونصي: "L'Internationale") هو أشهر نشيد يساري، تشهر ك رمز ديال لحركات لإشتراكية من لقرن 19، فاش لأممية تانية عتامداتو ك نشيد رسمي. هاد سمية ديال لانترناسيونال جات من لأممية لولة، لي هي واحد تحالف ديال لعمال ف 1864. سيد لي كتب هاد نشيد سميتو أوجين لا پواتيي، لي كان مناضل أناركي ف لمؤتمر ديال لأممية لولة.[1][2]

لانترناسيونال تترجم ل بزاف د لوغات، و كايتستعمل عند لأناركيين، شيوعيين، و لإشتراكيين.[3][4] ما بين 1912 و 1944 تستعمل هاد نشيد ك نشيد رسمي د لحزب لبلشڤي. و فاش ولات روسيا دولة شيوعية تستعمل ك نشيد رسمي ديال ليتيحاد سوڤييتي، قبل ما يبدلو سطالين لواحد نشيد لي كايمجد روسيا. لانترناسيونال تستعمل ك نشيد رسمي ديال جمهورية صين سوڤييتية، جمهورية باڤاريا سوفييتية، لجمهورية سلاڤية سوڤييتية، و لجمهورية لهنڭارية سوڤييتية. لانترناسيونال هو أكتر نشيد تترجم ف تاريخ.[5]

ليريكس د نشيد[بدل | بدل لكود]

نسخة لأصلية لفرنسية
Debout, les damnés de la terre

Debout, les forçats de la faim

La raison tonne en son cratère

C'est l'éruption de la fin

Du passé faisons table rase

Foule esclave, debout, debout

Le monde va changer de base

Nous ne sommes rien, soyons tout

Chorus

C'est la lutte finale

Groupons-nous, et demain

L'Internationale

Sera le genre humain.

Il n'est pas de sauveurs suprêmes

Ni Dieu, ni César, ni tribun

Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes

Décrétons le salut commun

Pour que le voleur rende gorge

Pour tirer l'esprit du cachot

Soufflons nous-mêmes notre forge

Battons le fer quand il est chaud.

Chorus

L'État comprime et la loi triche

L'impôt saigne le malheureux

Nul devoir ne s'impose au riche

Le droit du pauvre est un mot creux

C'est assez, languir en tutelle

L'égalité veut d'autres lois

Pas de droits sans devoirs dit-elle

Égaux, pas de devoirs sans droits.

Chorus

Hideux dans leur apothéose

Les rois de la mine et du rail

Ont-ils jamais fait autre chose

Que dévaliser le travail ?

Dans les coffres-forts de la bande

Ce qu'il a créé s'est fondu

En décrétant qu'on le lui rende

Le peuple ne veut que son dû.

Chorus

Les rois nous saoulaient de fumées

Paix entre nous, guerre aux tyrans

Appliquons la grève aux armées

Crosse en l'air, et rompons les rangs

S'ils s'obstinent, ces cannibales

À faire de nous des héros

Ils sauront bientôt que nos balles

Sont pour nos propres généraux.

Chorus

Ouvriers, paysans, nous sommes

Le grand parti des travailleurs

La terre n'appartient qu'aux hommes

L'oisif ira loger ailleurs

Combien de nos chairs se repaissent

Mais si les corbeaux, les vautours

Un de ces matins disparaissent

Le soleil brillera toujours.

Chorus

لمصادر[بدل | بدل لكود]

  1. Nic Maclellan. Louise Michel: Rebel Lives. Ocean Press. pp. 7, 89.
  2. Donny Gluckstein. "Decyphering 'The Internationale'".
  3. World Book Encyclopedia, 2018 ed., s.v. "Internationale, The"
  4. "The International Anarchist Congress, Amsterdam, 1907" (PDF). www.fdca.it. Retrieved 7 December 2018.
  5. http://www.sovmusic.ru/english/list.php?gold=no&category=inter&part=1
Wikimedia Commons تقدر تزيد شوف بزاف د صور و معلومات ديال The Internationale ف ويكيميديا كومنز.