كانجي
الكانجي (ب جاپونية: 漢字) هو أصعب حاجة ف جاپونية، خصوصا عند الناس اللي ماشي جاپونيين.[1][2][3] كيتستعمل مع الهيراݣانا و الكاتاكانا فالكتابة ديال اللغة جاپونية. هو أصلا جا من الشينوا، و دخل للجاپون ف القرن الخامس ميلادي، مع دخول الديانة البوذية، حيت كانت اللغة جاپونية غير شفوية، و خداو الكانجي و بدلو فيه شوية باش يوافقهم.
الرموز الشينوية دخلات للجاپون فاللول من الخواتم، السيوفا، الصولديات، المرايات، و حوايج خرا اللي كانو كيجيو من الشينوا. ف العصر ديال الإمبراطورة سويكو، ولات الجاپون كتصيفط بعتات دبلوماسية للشينوا، و هاد الشي خلا الناس اللي ف القصر الجاپوني يتعلمو يقراو و يكتبو ب الشينوية. ف داك الوقت، ما كانش عند الجاپونيين نظام كتابي، وكانو كيعتمدو غير على الشينوية فالكتابة والقراية.
من بعد، طلع واحد النظام اسميتو "كانبون"، اللي كيعتمد على النصوص الشينوية ولكن كيدير ليهم علامات باش الجاپونيين يقدرو يقراوهم بطريقتهم، يعني كيقلبو ترتيب الكلمات وكيزيدو الأدوات ديال الجاپونية والنهايات ديال الأفعال باش تولي مفهومة عندهم.
من بعد، خرج واحد النظام جديد سميتو "مانيوݣانا"، اللي كان كيستعمل شي حروف شينوية ماشي على المعنى ديالهم ولكن على الصوت ديالهم. هاد النظام تطور، و تبسطات الرموز ديالو و ولات "الهيراݣانا"، واللي كانت العيالات هما اللي كيتعلموها، حيت التعليم العالي كان ممنوع عليهم. بزاف ديال الكتوبا الأدبية اللي كتبوهم العيالات ف الوقيتة ديال "هييان" كانو مكتوبين بالهيراݣانا.
الكاتاكانا طلعات حتى هي بطريقة مشابهة، ولكن اللي داروها هما الطلبة ديال الأديرة (المعابد)، و بسطو الرموز ديال المانيوݣانا باش يخلقو أشكال جديدة. و من بعد، الهيراݣانا والكاتاكانا ولاو كيتسماو بـ"الكانا".
ف لفترة لعصرية، الكانجي كيتستعمل باش تكتب السميات، و جدورا ديال الأفعال و الصفات. أما الهيراݣانا، كتستعمل باش تكتب النهايات ديال الأفعال و الصفات. و الكاتاكانا كتستعمل ف الكلمات اللي جاو من لغات خرا (ماشي من الشينوية)، و ف الكلمات اللي كتقلد شي أصوات، و ف السميات ديال النباتات و الحيوانات (مع بعض الستيتناءات)، و حتى باش تأكد على شي كلمات محددة.
كيتقسمو طرق القراية ديال الكانجي لـ:
- القراية الشينوية (音読み – كيتنطق On'yomi): هادي هي القراية اللي جات من الشينوا، ولكن حيت الكانجي دخل للجاپون ف مراحل مختالفة و من بلايص مختالفة ف الشينوا، فا كنلقاو بزاف ديال الطرق باش نقراو نفس الكانجي، و بزاف ديال المعاني اللي كتختالف حتى هي.
- القراية الجاپونية (訓読み – كيتنطق Kun'yomi): هادي هي الطريقة جاپونية ف القراية، اللي مبنية على الكلمة جاپونية اللي كتدل على نفس المعنى ديال الكانجي قبل ما يدخل من الشينوا. يعني هي الترجمة ديال المعنى ولكن بالطريقة الجاپونية. بحال كيما ف القراية الشينوية، حتى هادي يقدر يكون عندها كتر من نطق، و بزاف ديال المرات كيكون كانجي ماعندوش نطق جاپوني.[4]
- ↑ "Permanent Exhibition | Fukuoka City Museum". museum.city.fukuoka.jp (ب الإنجليزية). Retrieved 2025-08-22.
- ↑ "JIS Character Sets". www.io.com. Archived from the original on 2005-05-22. Retrieved 2025-08-22.
- ↑ Handbook of Orthography and Literacy.
- ↑ Japanese Grammar Guide. Tae Kim p.27.